En esta sección se reproducen poemas en sus diferentes formatos y soportes. Se trata de un archivo de textos, voces, videos, performances.
Por consultas escribir a cajaderesonanciaweb@gmail.com
Carlos Aguilera / Raydel Araoz / Carlos Battilana/ Mariano Blatt / Luis Bravo / Luciana Caamaño / Fabián Casas / Rocío Cerón / Emeterio Cerro / Mauro Cesari / Cuqui / Felipe Cussen / Augusto de Campos/ Marcelo Díaz / Gilda Di Crosta / Marosa Di Giorgio/ Roberto Echavarren / Estación Pringles / Los 90: entrevistas/ Carlos Essmann / Eva Perón en la hoguera / Silvana Franzetti / Daniel García y Gilda Di Crosta / Marília Garcia / Yanko González / Grupo Las O/ Fernanda Laguna / Leónidas Lamborghini / Federico Leguizamón / José Lezama Lima / Milton López / Luis Alberto Marecos / Marilú / Glauco Mattoso / Muestra sonora-Poesía chilena / Tatiana Nascimento/ Néstor Perlongher / Martín Prieto / Rastrojero: Festival de poesía/ Proyecto Hermosura / Proyecto Trilse / Alejandra Saguí / Susy Shock / Ismael Velázquez Juárez / José Watanabe / Videopoemas
Luis Bravo nació en 1957, en Montevideo. Es poeta, performer, ensayista y profesor.
Si algo puede decirse con toda certeza es que su obra encuentra atravesada por una incesante investigación y producción en torno a la voz desde hace casi cuarenta años, convirtiéndolo en uno de los grandes poetas sonoros latinoamericanos. Sus primeros libros, de los años ochenta, lo encuentran en una Montevideo cercada por la dictadura militar. En ese contexto Luis Bravo forma parte de un grupo interdisciplinario de poesía, dedicado a realizar intervenciones públicas, que luego tendría un proyecto editorial, cooperativo y autogestionado. Dicho grupo se llamó Ediciones de Uno (1982-1994) y a él se incorporó, desde 1983. En Ediciones de Uno publicaron sus integrantes, (inicialmente, Gustavo Wojciechowski, Héctor Bardanca y Agamenón Castrillón), y además poetas y artistas claves para leer el movimiento de la poesía "subte" uruguaya, en sus raros (no hegemónicos) vínculos con la performance, el pop, el arte conceptual. Libros como Los horizontes abiertos (1985) de Clemente Padín o la recopilación de los graffitis Contra cualquier muro. Los graffiti de la transición (1985-1989), realizada por Eduardo Roland, entre otras, resultan piezas importantísimas del catálogo de UNO, que permite observar la renovación literaria y cultural en el Uruguay de la posdictadura.
Durante los años 90, Bravo continúa explorando y experimentando con nuevos soportes y tecnologías en donde pone a prueba lo que ha dado en llamar la “performatización de la palabra” y sobre todo la “puesta en voz de la poesía”, en distintos artículos teórico críticos (ver, entre otros: “La puesta en voz de la poesía”, Revista Sic, 2011). Ha performado y recitado poemas en distintos espacios: teatrales, académicos, radiales. Ha participado, además, en la gestión y coordinación de festivales de poesía y encuentros de poesía en Montevideo desde los años noventa hasta hoy. Además, escribió numerosos ensayos y artículos críticos sobre poesía uruguaya y latinoamericana. De ellos, destacamos el volumen Voz y palabra. Historia transversal de la poesía uruguaya (1950-1973), editado por Estuario editora en el año 2012, y el volumen de entrevistas a escritores latinoamericanos Nómades y prófugos. Entrevistas literarias, editado por Eafit en 2002, con entrevistas nada menos que a Eugenio Barba, Marosa Di Giorgio, Néstor Perlongher, José Goytisolo, staff del Diario de poesía, entre otros.
En poesía publicó:
Horizonte mudo (1980), Puesto encima el corazón en llamas (1984), Claraboya sos la luna (plaquette + casette “Si el pampero la acaricia” con grupo Uno, Ayuí, 1986. Audio completo, cassette: https://archive.org/details/SiElPamperoLaAcaricia/ Lluvia (1988), Gabardina a la sombra del laúd (Último Reino, Buenos Aires, 1989), Naturaleza fugitiva (plaquette, 1994), La sombra es el arco (plaquette, Barcelona 1996), Árbol Veloz (CDRom + libro, Trilce, 1998; casette Ayuí, 1998; DVD, Ed. del Cementerio, 2007, en Museo Virtual de Poesía (Nueva York): http://www.bienaldepoesia-uruguay.org/museo/ En el contorno del espejo (plaquette, 2000); An Anna Blume, traducción y versión oral del poema de Kurt Schwitters (libro y CD colectivos, Alemania, 2000); Liquen (La Bohemia, Buenos Aires, 2003); Tarja (2004), 31/13 poem-ciber online, Intemperie (2005), Algo pasa por la voz (2008) reúne tres de sus libros; Lumbre (2017).
A esta lista se suman las ediciones de audio y video:
Tamudando (Dvd,recital en vivo Zavala Muniz, junto a músicos, danzantes & arte visual, Ayuí-Yaugurú 2010):
“Croa”: http://www.youtube.com/watch?v=--WZH0bqWuk#t=15
“Acción/ Huellas”: http://www.youtube.com/watch?v=4nmwrxmNLQc#t=34
“Ars longa": http://www.youtube.com/watch?v=xDjiwrcHccM&feature=related
"Hipogrifo": http://www.youtube.com/watch?v=nq5x00XUxIA
"LLaves": http://www.youtube.com/watch?v=gegrdRbxt8A&feature=player_embedded
Areñal: ene topos bilingües & other sounds (CD/Cdrom, Yaugurú, 2013) junto al poeta norteamericano John Bennet http://www.youtube.com/watch?v=LRyu8NmS3bI&list=UUJ0Ky-eYJh9kn_Rl_m_4Now
Liquen/Lichen, versión bilingüe, inglés-español (Song Bridge Press, Iowa, 2015);
Paso de los Trovos: 100 DaDá (CD on line : https://juanangelitaliano.bandcamp.com/album/2016-paso-de-los-trovos-100-dad ) junto a Juan A. Italiano;
La voz /The Voice, traducido por Catherine Jagoe, en Revista “Drunken Boat” (2016: http://www.drunkenboat.com/db23/uruguay-poets/luis-bravo-translated-catherine-jagoe).
Fono Zoo Ferreiro (CD, Yaugurú 2017) puesta en voz, arreglos, versiones y composiciones de Luis Bravo y Juan A. Italiano en base a la poesía vanguardista de Alfredo Mario Ferreiro: “El hombre que se comió un autobús” (1927); “Se ruega no dar la mano” (1930): Álbum completo: https://juanangelitaliano.bandcamp.com/album/fonozoo-ferreiro
Ha recitado y performado en universidades y festivales de Argentina, Chile, Paraguay, Bolivia, Nicaragua, Colombia (Medellín, 01), España, EEUU, Alemania, México (Poesía en voz alta, 07).
Algunos videos:
"La voz" Noviembre de 2015. Ciclo La cueva del Perro - Kalima Pub. Video extraído del canal de youtube de Little Genova.
Altazor. Puesta en voz del Poema VII, Altazor - Vicente Huidobro. Gráficos y video: Fernando Foglino. Inauguración del Mundial Poético de Montevideo
Sala Verdi Abril – 2016
Laberinto. Texto y puesta en voz: L.Bravo. Música, composición, samplers: Álvaro Pasquet; teclados: Emil Montgomery; coros: Claudia Méndez Caldeira. Video, animación, fractales: Osmar Dalio (Alcides Martínez Portillo) y Gabriel Claramunt.Del CdRom "Árbol Veloz" (Trilce, Montevideo 1998; reedición E.D.C., Maldonado 2009.
***
La voz*
l avoz lav oz lavo z la voz…en el principio no fue la palabra
[sino la voz
la voz telilla sonora de lapa labra vocablos y respira
la voz de papá que resonó en el corazón de mamá
lav lav lav lav lav lav la voz de mi más remoto origen
lo voz vocol oborto oblogo o lo boco o obrorso on rodondo
la voz por la boca muere, como el pez
la voz nace en la boca como el poema: Tzara Tzara Tzara dixit
la voz sss o nnn idos son nidos sonnn
la voz errante fonema aéreo
la voz aire pasando entre las cuerdas vocales la i la e la uu del viento
la voz gramatical define si como sujeto sos agente o paciente
la voz ¿monosílabo masculino con artículo femenino?
la voz piensa que dice lo que pienso mientras habla ¿no sabe
la voz que ella nada sabe y aún así fala*[1] y canta como si supiese?
la voz sin palabra si se la arroja sin arte ante la audiencia
la voz cuerpo, no la tatuaje, la encarnada digo
“AU CLAIR DE LA LUNE, MON AMI PIERROT…”
la voz se imprimió por primera vez a punzón sobre papel
[ennegrecido con humo de lámpara
una voz cantaba: au clair de la lune mon ami Pierrot
(pret–e moi ta plume, par l´amour de Dieu)
en el fonoautógrafo de Édouard-Léon Scott de Martinville en 1860;
y no era la voz de Tomás Alva Edison 16 fonógrafos después:
Mary had a little lamb little lamb little lamb
Mary had a little lamb little very little lamb
La voz del poema es escritura que encuentra su tono y nos habla dice Lacan
[y aúlla su jauría, esta voz incluida que pregunta:
¿la voz “nadie” de la escritura, se escribe sola?
la voz oída mientras leo la voz de lo escrito ¿de quién es esa voz?
la voz muda de lo inscripto ¿ya no muda?
ta mudan do do do, tamu dan do do do [2]
la voz mimética de la torcaza en la enramada que cada 7 segundos
[interviene (imítese 3 veces el sonido de la misma)
si carece de poiesis tiene un gran sentido del ritmo
y la voz del avemaría sobrevolando el agua bendita del río de las
[ garzas
la voz de la Ley pero si hay Justicia
la voz sí pero no sin voto
la voz “que el alma pronuncia y que heroicos sabremos cumplir…[3]
la voz de mando que manda a desaparecer la voz de los disidentes:
[demando a esa
voz y a su ciega obediencia en cualquier punto de la historia de la
[humanidá
oooz la voz de la multitud: tiemblan estadios, tiranos, víctimas a
[granel
la voz del odio, lengua bisturí
la voz de la musa al oído del corazón
la voz del alma del enamorado que habita en otro cuerpo
la voz a media voz de los amantes
la voz de la naturaleza habla ¿pero quién carajo la escucha?
la voz tempo de la conversación que teníamos ahora interferida por
[5mil millones de teléfonos celulares sonando al unísono gracias a
[la teleringtone organizada por MMITSS (Mac Move Into The
[Satelite Sideral)
la voz de la conciencia
voz evidente
la voz vidente de los oráculos: única máquina del tiempo
la voz raya que no cesa: cuerpo eléctrico de los poetas adictos a la
[poesía
la voz hermética: entrar uno en la voz
la voz pez y punto a tramo de aire
[algo pasa por la voz / esto pasa por la voz:
la voz dicha, la dicha de la voz
la voz “poesía” con o sin tinta es voz distinta
la voz beauty is truth, truth beauty de cuando Keats expulsó a Platón
[del ring de la Poesía
la “voz”, del Latín vox, vocis: caja de resonancia la Pandora
la voz furiosa de Plutonio cuyos escupitajos queman durante años
[los huesos de la gente
la voz “miedo” no dice las cosas por su nombre
la voz de cosas inanimadas
la voz soplando desde la ladera de la laringe
la voz herida del viento, o hiriendo en él
la voz om, expansión polifónica del universo, mandala voz: om
la voz que guía a los sonámbulos por las cornisas del sueño
la voz partitura oculta del inconsciente
la voz cable a tierra del que está en coma, hablale, decile cuánto lo
[querés
la voz de la razón, ¡tan perfecta ella hasta cuando tose!
la voz incesante vigilia de los locos
lvznsanteviliaelslocs
“La Voz”, el diario de su barrio no deje de comprarlo salió “La voz”
la voz chamuyo chamánico churrinche telúrico
la voz Gardel y Caetano, Lennon & Jaegger, Billie Holyday
[y Nina Simone and a stairway´s to heaven smoke, baby, baby, baby
la voz que entiende mi perro y atiende mi gato cuando les hablo
la voz de los que no tienen voz (demagógica voz de algunos poetas)
la voz si la tenés tenés un din don dan
la voz parca
la voz de la sombra
la voz presencia
la voz de los amigos
la voz de mis queridos muertos que escucho clarito al oído
la Voz mayúscula de dios hablante por la voz de niña o niño
las voces hijas, amadas desde el primer instante y para siempre:
[Lula, Joaco, Alekos, Ioio, Nío.
la voz propia que finge ser = a sí misma
la voz “yo” hablante de mi otro
¿vos quién zos? ¿todas las voces eres tú?
la voz del silencio que con los años elige qué callar
la voz del destino ¡que por fin llega a su destinatario!
sobre voces no había tanto escrito cuando empecé este poema
[sería como escribir en el agua pero en el aire:
la voz es una flecha, la sombra es el arco.
*Poema merz durante años en expansión permanente...
[1] Verbo “falar”, en portugués: “hablar”, en español.
[2] La vocalización imita el ritmo del candombe uruguayo.
[3] Glosa del Himno Nacional Uruguayo: “es el voto que el alma pronuncia y que heroicos sabremos cumplir” (letra del poeta Francisco Acuña de Figueroa aprobada en 1833 y modificada por el autor en 1845).
***
Anexos:
Delbene, Lucía: "Tamudando, de Luis Bravo. Poesía performática para el siglo XXI".Revista Alter/nativas 1, 2003.
Delbene, Lucía: "Trazos de la performance en el Uruguay de fin de siglo". Revista Badebec, VOL. 4 N° 7 (septiembre 2014), pp. 292-318.
Dopico, Alejandra: "Sueño de la imaginación despierta". Revista Sic 20 (abril 2018), pp. 14-20.
Garbatzky, Irina: Entrevista a Luis Bravo. Mayo de 2010. Publicada en Los ochenta recienvivos. Poesía y performance en el Río de la plata, Rosario, Beatriz Viterbo, 2013: 295-309.
Luis Bravo: 27 videos de sus performances de poesía.
Imágenes
Imagen de tapa del libro de Luis Bravo: Puesto encima el corazón en llamas. Montevideo, Ediciones de Uno, 1984
Programa de mano. Ritual para trece cuadros de Lluvia. Poesía, Música, Danza. Victor Guichon, Ana Blanco, Jorge Drexler, Laura Haiek, Daniela Passaro, Luis Bravo.
Imagen de tapa del libro Lluvia, Montevideo, Ediciones de Uno, 1988.
Imagen de tapa de Gabardina a la sombra del laúd, Ediciones Último Reino, Buenos Aires, 1989.
Imagen de tapa del casette Si el pampero la acaricia, Ediciones de Uno- Ayuí, Montevideo, 1996.
Imagen de tapa de Árbol Veloz, 1998.
Imagen de tapa de Algo pasa por la voz, Montevideo, Estuario, 2008.
Imagen de tapa de Liquen, 2014.
Afiche de Fono Zoo . Recital, 2017.
Otras imágenes de Ediciones de UNO
Imagen de tapa del libro Orificio de salida, de Héctor Bardanca. Montevideo, Ediciones de Uno, 1985.
Imagen de tapa del libro de Gustavo Wojciechowski, Segundas impresi(ci)ones. Montevideo, Ediciones de Uno, 1984.
Imagen de tapa de Los horizontes abiertos, de Clemente Padín. Montevideo, Ediciones de Uno, 1989.