www.poesia.com

L.K.J.
Linton Kwesi Johnson
A dread inna Ingland
L.K.J. in Dub


..." Mis poemas pueden verse como chatos en la hoja. Bueno, esto es porque ellos realmente son poemas orales. Ellos fueron, definitivamente, escritos para ser leidos en voz alta, en la comunidad." ... Linton Kwesi Johnson


Street 66 (de "Bass Culture")
Audio 40 segs .Wav (400Kb)


CALLE 66

"Ahora nosotros venimos a recrear
el paisaje, los sonidos y el sentido a la
                   medida del sentimiento
de CORAZONES NEGROS únicamente."
Bongo Jerry                de "Mabrak"

la pieza estaba oscura-atardecer aullando
                                despacio
seis de la tarde,
luz de carbón la escena desafiante
moviendose negra: 
el sonido era música fluyendo 
                      tranquila constante,
y la mente hombre-hijo roja mística,
verde, roja, verde...escena pura

ningun hombre bailaría a no ser 
                       saltando y latiendo
con el shock de sentirse maduro;
figuráte ese sonido derrumbándose
haciendo movimientos algo torpes;
porque cuando la música se metió en mis pies
sentí el dolor, reconocí el shock
había que hacerlo sí y subirse al rock.


de este rock
va a salir un ritmo más verdoso
va a meter más miedo 
que ese que parió
el viento de la gloria.
nos movemos 
con violencia vibrante
rockeando con ritmo verde
desterrando raíces secas
en la sequía.

pasaban al  poderoso poeta I-Roy por
                            la radio,
Western hizo un bailoteo y los dos 
                    nos largamos a reir
el estaba de la cabeza, yo: de terror.
"Calle 66" dicho hombre dijo,
"policía que venga acá
se va a comer una justa molida de palos,
sí hermano, una pila de patadas."

laten las horas la movida va bien
cuando de pronto 
bam bam bam un golpear a la puerta.
"Quién es," preguntó Western sintiendose bien
"Abran! policía! vamos abran!"
"Que dirección buscan?"
"Número sesenta y seis! vamos abran!": 
Western, de la cabeza, contesta:
"Si, esta es la Calle 66;
pasen por favor y reciban su paliza."


STREET 66

"Ever now communicate, for now I and I 
                           come to recreate
sight, sounds and meaning to measure the 
                                    feeling
of BLACK HEARTS, alone"
Bongo Jerry          from "Mabrak"

de room woz dark-dust howlin softly
six-a-clack;
charcoal lite defying site woz
moving black;
de soun woz muzik mellow steady flow,
an man-son mind jus mystic red,
green, red, green...pure scene.

no man would dance but leap an shake
dat shock thru feeling ripe;
shape dat soun tumbling doun
makin movement ruff enough;
cause when de muzic met I taps,
I felt de sting, knew de shock.
yea had to do an ride de rock

outta dis rock
shall come
a greena riddim
even more dread
dan what
de breeze of glory bread.
vibrating violence
is how wi move
rockin wid green riddim
de drout
an dry root out.

de mitey poet I-Roy woz on de wire,
Western did a scank an each one laaf :
him feeling I-ry, dread I.
" Street 66," de said man said,
" any policeman come yah
will get some righteous raas klaat licks,
yea man, whole heap a kicks."

hours beat de scene movin rite
when all of a sudden
bam bam bam a knockin pan de door.
" Who‘s dat?" asked Western feelin rite.
" Open up! It’s the police ! Open up!" 
" What address do you want?" 
" Number sixty-six! Come on, open up!"
Western  feelin high reply : 
" Yes, dis is Street 66;
step rite in an tek some licks." 


CANCION DE SANGRE

Caminé por el día
hasta el final
cabalgé la noche
atrapando el paisaje
moviendose fluyendo
buscando luz...

hay un brillo en la colina, más allá
hay ruido de fusiles allá abajo

me cojo al sol
de pura joda
mancho la luna azul
espiritualmente verdadera
tejida misticamente 
perpetuamente nueva

hay ladrones en las alcantarillas, en 
                            las calles
hay hombres fieros sentados en los 
                  puestos de justicia.

Calo las estrellas
todas las cicatrices
que duelen y curan
el terror que siento
el terror que veo
la oscuridad que sello

hay una señal en el flash que corta la noche
hay ruido de tambores golpeando sangre 
                           perdiendo sangre

Me duele el dolor
una y otra vez
agujereo las puntadas
y las hago cantar
las hago doler
las hago chillar....

hay compañeros con fusiles moviendo la briza
                        por los árboles
hay gente haciendo guerra en el calor y hambre
                                 de las calles


SONG OF BLOOD

I trod de day
all de way
an ride de nite 
clutchin site
movin sway 
searching lite...

there’s a glow on the hill, way over yonder
there’s the blast of the guns down below

I screw de sun 
jus fe fun
hue de moon blue 
spiritually tru
mystically spun
perpetually new...

there are robbers in the gullies, on the 
                                   streets
there are wicked men sitting in the seats 
                              of judgement

I check de stars
all de scars
dat wound an heal
de dread I feel
de dread I star
de dark I seal...

there’s a sign in the flash that slashes 
                                  the nite
there’s the sound of the drums poundin 
                         blood gushin down

I hurt de pain 
again and again
hole de sting
an mek it sing
an mek it pain
an mek it ring...

there are suffers with guns moving breeze 
                          through the trees
there are people waging war in the heat and 
                     hunger of the streets.


Linton Kwesi Johnson nació en 1952 en Jamaica. Se trasladó a Inglaterra en 1963, donde se recibió de Sociólogo en la universidad de Londres. Su primera publicación fue "Voces de los vivos y los muertos" , grabó varios discos y filmes documentales. " Dread beat and blood" es, quizas, el comentario mas importante de la condición de la gente Negra en la sociedad inglesa al cual haya llegado un poeta. Su importancia reside en el hecho de que sus poemas hablan directamente a la gente, a través de un medio que no falsifica las experiencias que desea transmitir: experiencias que tienen sentido para cada persona Negra en Gran Bretaña e ilustran el impacto de la frustración y el dolor que siente esa comunidad actualmente.
  • "Dread Beat and Blood" Editado por Bogle-L’Ouverture Publications Lttd (1975)
    ISBN 904521 06 0.
  • "Bass Culture" Editado por Island Records (197?)





    POESIA.COM